2010/11/11

Trenaren zain

"GOIZEKO SAGARRA"

Neuk gura zintuzket, ene puta laztana,
goizean goiz, kafea hartzen duzun artean
astiro jantzi.

Neuk jantziko zintuzket, ene puta
zikin kuttuna, oinetan gora abiatuta
astiro
eta gora eta gorago,
ero,
hasperen batean esango zenuke
Kabroia, kabroi hori,
Astiroago!, edo
Orain ez, gero!

eta, Orain ez, gero!
gerria estutuko nizuke,
eta sorbaldan estu lokailua lotu
edo,
ene ezpainak iheslari,
zeureak dardarka bilatu, ene puta,
ene puta laztana,
ene puta zikin kuttuna.

Eta berandu egitea bilatu barik
laztan ostuetan astiro-astiro
halaxe galduko ginateke;
garondoan darizun larruaren lur-
lurruna usainduz,
zure adats oraindino bustia
zintzurraz laztanduz,
gereziak janez, zukuak bilatuz.

Eta sagarretik berriro
hartzekotan ja
eta kafea
hartu barik ia
mahai gainean utzita
zu zeu jantziko zinateke
presaz
eta leun esanen zenidake:
Orain ez, gero, gero;
edo, Kabroi hori, astiro!

ene puta laztana, ene puta
kuttuna.

© Omar Nabarro

-----------------------

"LA MANZANA DE LA MAÑANA"

Yo quisiera, mi amada puta,
muy temprano de mañana, mientras tomas el café
vestirte despacio.

Yo te vestiría, mi puta
sucia amada, comenzando de los pies hacia arriba
despacio
y cada vez más arriba
loco,
dirías en un suspiro
cabrón, que cabrón,
¡Más despacio!, o
¡Ahora no, después!

y, ¡ahora no, después!
te estrecharía la cintura,
y te ataría fuertemente la cuerda en la espalda
o,
mis labios a la fuga,
buscando temblando los tuyos, mi puta,
mi amada puta,
mi querida sucia puta.

Y sin buscar que se haga tarde
muy despacio en caricias robadas
así nos perderíamos;
oliendo el perfume de tierra
de la piel de tu nuca,
acariciando con la garganta
tu pelo aun mojado,
comiendo las cerezas, buscando los jugos.

Y a punto de tomar de nuevo
de la manzana
y dejado el café encima de la mesa
casi sin tocar
tu misma te vestirías
con prisa
y me dirías suavemente:
Ahora no, después, después;
o, ¡cabrón, qué cabrón, despacio!

mi amada puta, mi puta
querida.

------------------------------

"MORNING APPLE"

I would like, my dear whore,
Early in the morning, while you have your coffee
To dress you slowly.

I would dress you, my dear nasty whore,
From your feet up
Slowly
Up and up,
Insanely
In a sigh, You would call me
Bastard! You bastard!
More slowly! Or
Not now!, later…

And not now!... later…
I would hold your waist tight
And tie the string tight to your back
Or
My lips, fugitive,
Look for your lips, my whore,
My dear whore,
My dear nasty whore.

And trying not to be too late
We would get lost in
Stolen pats, slowly, very slowly;
Smelling the earth-scent of your nape
Caressing your still wet locks with
My throat
While eating the cherries, and looking for the juices.

And already about to eat from the apple
And coffee
Almost untouched,
Left on the table
You would get yourself dressed
In a hurry
And would tell me smoothly:
Not now, later, later;
Or, you bastard, more slowly!

My dear whore, my most beloved whore.

---------------------------

"LA POMA DEL MATÍ"

Jo voldria, la meva estimada puta,
molt d'hora al matí, mentre prens el cafè
vestir-te poc a poc.

Jo et vestiria, puta meva
bruta estimada, començant pels peus cap amunt
poc a poc
i cada cop més amunt
boig,
diries en un sospir
cabró, que cabró,
Més a poc a poc!, O
Ara no, després!

i, ara no, després!
t’estrenyeria la cintura,
i et lligaria fortament la corda a l'esquena
o,
els meus llavis a la fuga,
buscant tremolant els teus, puta meva,
la meva estimada puta,
la meva estimada bruta puta.

I sense buscar que es faci tard
molt poc a poc en carícies robades
així ens perdríem;
olorant el perfum del terra
de la pell del teu clatell,
acariciant amb la gola
els teus cabells molls encara,
menjant les cireres, buscant els sucs.

I a punt de prendre novament
de la poma
i deixat el cafè sobre la taula
gairebé sense tocar
tu mateixa et vestiries
amb pressa
i em diries suaument:
Ara no, després, després;
o, cabró, què cabró, poc a poc!

la meva estimada puta, la meva puta
estimada.

No hay comentarios: